«The Witch» and «The Beggars»: an introduction and translation

Zelenetskiy, A. L., Lurie, Z. A. Two farces from the Hultem manuscript: «The Witch» and «The Beggars»: an introduction and translation, in: Proslogion: Studies in Medieval and Early Modern Social History and Culture, 2020. Vol. 6 (1). P. 200–219.

Zinaida Andreevna Lurie, doctor of History, assistant lecturer, Faculty of Foreign Languages, St. Petersburg State University (199034, Rossiya, Sankt-Petersburg, Universitetskaia nab., 7/9)

z.lurie@spbu.ru

Aleksandr L’vovich Zelenetskiy, doctor of Philology, professor, independent researcher (address) batavista@yandex.ru

Language: Russian

This publication provides a literal translation of two Dutch farces of the late Middle Ages, «The Beggars» and «The Witch», based on the Hultem manuscript. Despite their brevity (less than 200 lines), they reflect a fairly wide social and mental layer – they are classified as an emerging genre of morality and, as it seems, will be of interest to the readers of this collection

Key words: witch, beggars, morality, farces, Netherlands, theater, beggars, magic, superstition, laughter

URL: http://proslogion.ru/61-lurie/

DOI: 10.24411/2500-0926-2021-00008

Creative Commons License